DPB zavedie dvojjazyčné vyhlasovanie turisticky významných zastávok

Anglické oznamovanie vybraných zastávok pribudne do konca januára.

Dopravný podnik Bratislava uzavrel v závere roka 2016 zmluvu o spolupráci s Bratislavskou organizáciou cestovného ruchu, ktorej predmetom je akustické vyhlasovanie turisticky významných zastávok vo vozidlách MHD aj v anglickom jazyku. Pôjde o zastávky, ktoré sú dôležitým prestupným bodom, alebo sa pri nich nachádza historická pamiatka, orientačný bod alebo sú inak významné z turistického hľadiska.

Prvá verzia dvojjazyčného vyhlasovania vybraných zastávok by mala byť zavedená do konca januára 2017, pričom v priebehu prvého polroka by sa mal spracovať definitívny zoznam turisticky významných zastávok. Výber zastávok a ich vhodný preklad do angličtiny zabezpečí pre dopravný podnik Bratislavská organizácia cestovného ruchu.

Pokus o zavedenie dvojjazyčného vyhlasovania turisticky významných uzlov bol hlavným mestom realizovaný už aj v minulosti, v roku 2006 prostredníctvom projektu tzv. Turistických informačných spojov. Tento projekt však trval len krátko a nebol celoplošný, týkal sa len zopár vozidiel, ktoré boli nasadzované na linkách k železničnej stanici, autobusovej stanici a k letisku. V Košiciach je zavedené dvojjazyčné slovensko-anglické vyhlasovanie zastávok od roku 2008 v celej sieti MHD.

Komentáre

Pridať príspevok

Pridať odpoveď

Upraviť príspevok

Login
Heslo
K príspevku je možné pridať najviac 5 súborov vo formátoch JPG, PNG, GIF a PDF (max. 32 MB). Ku každému súboru je možné pripojiť bližší textový opis. Pridaním súborov súhlasíte s Podmienkami používania.
Reakcia na: pharel #172:
Uvidi sa. Mozno sa podari nieco vybavit.

Lenivost vyhrava ale vzdy.
Na starych elinach to teda nebude nikdy?
Reakcia na: Viko #168:
V bežnej premávke sa Ti pri tom kufri stojí oveľa lepšie a menej zavadziaš práve v MBCC so všetkými tými plošinami. Ostatne, choď si to porovnať v praxi na linku 93 na úsek Hlavná stanica - Zochova po príjazde nejakého vlaku v nedeľu večer alebo ešte lepšie v pondelok okolo obeda/poobede, keď nejazdí 131. Stretneš tam sardinky v batožinovom náleve v oboch typoch konzerv.

Jazdná doba 61 od konečnej po konečnú je nejakých 20 až 25 minút, prečo by tam mali byť nejaké špeciálne sedačky? (Mne osobne sa inak v MBCC sedí porovnateľne ako v SORe.)
Reakcia na: 810zssk #169:
Nie, jasné, že nie. A nadväzuje na to vysvetlenie, ako si to predstavujem.

Ja neviem, hovorím nejakým iným jazykom?
Reakcia na: Viko #168:
"na L61 ti zostáva zostať stáť pri kufri, lebo k sedadlu ho stále nenarveš" - A v SORke akoze ano?

Ja som o 61 nehovoril len v suvislosti s letiskom, ale aj s Avionom a Ikeou. Pointa je, ze 61 vozi vela batoziny (kombinacia letiska, stanice a ASP), preto je dobre tam mat vozidla ktore umoznuju prepravu vacsieho mnozstva batoziny nejakym civilizovanym sposobom.
Reakcia na: 810zssk #166:
Ono, Mercedesmi som cestoval od ich dodania deň čo deň, a ten interiér nie je zas taký úžas - oproti SORke je benefitom omnoho viac voľnej podlahy, avšak predná časť (2+2, na striedačku výklenky a zas 2+2) je vcelku nešťastný lievik. Do bežnej premávky fajn, ale na L61 ti zostáva zostať stáť pri kufri, lebo k sedadlu ho stále nenarveš. Výhodnejšie by bolo mať vpredu 1+2, aby ten, kto si nechá kufor vedľa sedadla, sa dal obísť a neblokoval. Plus dáke normálne sedadlá, nech tam človek obsedí aj dlhší čas. Samozrejme, že netúžim po Crosswayi na L61, to je nedorozumenie.

Mám pocit, že (opäť) prichádzame k nejansosti ohľadom koncepcie L61. Či ju máme prispôsobiť vozbe na letisko (veľa podlahy, dobré sedadlá), alebo krátkoúsekovej frekvencii pri ktorej je logické nasadiť štandardné vozidlo.

Súhlasím, že SORky vŕzgajú viac, ale už ani MBCC nie sú, čo bývali a vidieť na nich vek a neúdržbu - zažil som trieskajúce tlmiče, vŕzgajúce kĺby, alebo dokonca dekel sponad zadného trojsedadla položený v priestore cestujúcich... Preto napriek mojej latentnej sorofóbii je mi nejaká dogma o ich dokonalosti či reprezentatívnosti cudzia.
Reakcia na: Viko #165:
Sú tam prítomné, ale nie v rovnakej miere ako v SORkách. Povedal by som, že MBCC nevŕzgajú v porovnaní s najstaršími SORkami takmer vôbec. Cestujem oboma typmi vozidiel denne. A s tým, že MBCC by sa oveľa lepšie uživili na 61 ako na 68, sa dá len súhlasiť. Prímestské vozidlá na 61 sú somarina, nie je to žiadna pražská linka 100.
Reakcia na: Viko #165:
Preco by na 61 mali byt vozidla "primestskejsieho charakteru"? Ta linka ma pomerne kratku trasu a vacsina cestujucich aj v ramci nej ide len kratke useky.

MBCC nema nejaku mega nadstandardnu kapacitu, jeho vyhoda spociva najma v skvele riesenom interiery a to sa vyiuzije podstatne lepsie na 61. Navyse nemam pocit ze by 68 bola v prepocte na spoj zasadne vytazenejsia nez 61, skor naopak.
Reakcia na: 810zssk #164:
Rozumiem správne, že tvrdíš, že MBCC na L68 nevyužijú svoju vlastnosť suverénne najvyššej kapacity?

Na "linku tohto charakteru" patria podľa mňa vozidlá prímestskejšieho charakteru s komfortným sedením, ale zároveň dostatkom voľného priestoru buď na kufre, alebo v hluchom čase na miestnu frekvenciu.
SORka + batožina je neriešiteľný rébus, to bez debaty - mám odskúšané. Ale nevidím riešenie v plátaní škodením iným lokalitám.

Inak, aj tá reprezentatívnosť je sporná. Špina, vŕzganie a improvizované opravy sú v MBCC prítomné rovnako ako v čomkoľvek inom, hlásiče stále nemajú všetky.
Reakcia na: pharel #163:
Na 61 by predovsetkym mali byt CapaCity, ktore umoznuju komfortnu prepravu vacsieho mnozstva batoziny (ci uz z letiska, alebo Avionu).. Mame skvele vozy na linku tohto charakteru, ktore este aj navyse su reprezentativne a posielame ich na 68 kde vobec nevyuziju svoje vlastnosti 😞
Inak taka poznamka, preco na linku 61 nevypravuju iba nove vozidla SOR z najnovsej dodavky aby sa ujalo na tejto turistickej linke to dvojjazycne hlasenie. Stary SOR bez akustickeho hlasica je hrozna vizitka.
Reakcia na: 810zssk #161:
prečo nefunguje ? .... jednoducho dávam príklad zo zahraničia ....

Reakcia na: gejza #160:
Vzdy sa mi pacil tento slovensky myslienkovy styl hladat vzdy priklady kde nieco nefunguje a nasledne to efektivne pouzit ako vyhovorku preco to fungovat nemusi ani u nas.
buďme radi, za to, čo máme .... čerstvá skúsenosť z Haagu - len holandčina a o inom jazyku len snívaj .... minulý rok v Alicante fičala len španielčina
Reakcia na: TomJ #158:
Čo by si chcel? Veď to je už iný objednavatel!?
Reakcia na: pharel #157:
Mňa zasa zaujalo, že na Zlatých pieskoch hlási, že je tam kúpalisko a camping (čo je fajn), ale chýbal mi tam oznam o možnosti prestupu na prímestské linky.
Vsimol som si, ze na konecnej nehlasi nic po anglicky, ziadne upozornenie na ten fakt aby vystupili pripadne si zobrali vsetky veci so sebou ako v zahranici.
Inak ja si myslim, ze pri novych vozoch aj skoncili, akoby sa im nechcelo nahravat to aj do starych vozidiel, este som to nezazil v ani jednej starsej eline alebo buse. Alebo by uz hej? Dik
Reakcia na: Ike #151:
"Exit for..." sa ako imperativ hodi, "This is the exit for..." neznie korektne anglicky...
Reakcia na: gejza #20:
Mna na tom bavilo to, ze tie dvojjazycne hlasenia striedali poradie jazykov tusim kazdu zastavku alebo kazde dve? To je ale ina kategoria, ani jeden z tych jazykov nie je urceny pre turistov ?
Reakcia na: 810zssk #153:
* exit for
Reakcia na: Ike #151:
To urcite nie. Dokonca "this is exit to.." by bolo podla mna uplne nespravne.
Reakcia na: TomJ #149:
Exit for the city centre and the toooooorist informejsn centre
Reakcia na: TomJ #149:
Nechcem do toho rýpať, ale podľa mňa by bolo kvetnatejšie, keby sa zahlásilo "This is the exit for the city centre". Keď už máme "The next stop is" a "This is a request stop".
Reakcia na: TomJ #149:
Nepamätám si presnú anglickú formuláciu, ale v preklade tam ide o to, že tam je prístup do Turistického informačného strediska, ktoré je na Klobučníckej ulici.
Čo hlási na Námestí SNP? Rozumel som "exit for the city centre", ale potom hlási ešte niečo, ale to dobre nerozumiem... znie mi to ako "port to the commercial centre", len neviem, čo by tým chceli povedať.
Reakcia na: Mike #146:
A zase v porovnaní s prešovskou alebo košickou nemocnicou lepšie.
Reakcia na: Ike #144:
Nie, necestoval by som tam ani štvorkĺbovým dynamicky vyhýbavým elektrobusom ? .
Reakcia na: S499.1023 #145:
Tak keď porovnávam prístup ľudí a celkový dojem tak ružinovská pôsobila horšie aj v porovnaní s inými bratislavskými nemocnicami...
Reakcia na: Mike #142:
Napr. neporovnateľná úroveň ako stavu nemocnice, kvality personálu, chovania k pacientovi oproti tomu, čo som zažil napríklad v tu preberanej ružinovskej nemocnici.
Reakcia na: S499.1023 #140:
Čo Ťa nakazil munww? ?
Reakcia na: S499.1023 #140:
Nie kazda potiaz kvoli ktorej ides k lekarovi je zlomena noha, alebo rozbita hlava. Pri napr. koznom probleme (co sa kamaratovi stalo niekde v Azii pod vplyvom tamojsich specialit :)) nevidim dovod pouzivat inu formu dopravy nez na akekolvek ine presuvanie sa.
Reakcia na: S499.1023 #141:
Síce je to OT, ale čo môže pri pobyte v nemocnici spôsobovať nadšenie? (teda okrem pohľadného a ochotného personálu a v prípade univerzitnej nemocnice aj praxujúcich študentiek medicíny...)
Reakcia na: Valec #137:
Predminulý týždeň som strávil v nemocnici v Ostrave s nadšením.
Reakcia na: 810zssk #139:
Ak by ma v cudzine stretla zdravotná potiaž, pre ktorú by som musel navštíviť nemocnicu, celkom určite by som tam ani ako hyperšotouš necestoval električkou.
Reakcia na: S499.1023 #135:
Cudzinec by do nemocnice cestoval presne pre to iste pre co tam cestuje ktokolvek iny. Ak si vymyslel sposob ako cloveku zabezpecit 100% zdravie pri navsteve cudzej krajiny, mas naspliapnute na to stat sa miliardarom.
Reakcia na: S499.1023 #135:
To nie je o obľúbenosti, ale o orientačnom bode. Nikde som netvrdil, že Miletičku hlásiť nemá. Ale naopak, bolo by fajn hlásiť aj nemocnice. V BA je pomerene slušná komunita neslovensky hovoriacich ľudí, ktoré tu aj trvale býva.
Reakcia na: S499.1023 #135:
Zas ale, kde sa chodí do nemocnice s nadšením?
Reakcia na: Ike #134:
Mileticka je do istej miery turisticky bod, hoci podla mna oproti podobnym trhom v niektorych inych castiach vychodnej Europy nie je az tak zaujimava. To ze ju to hlasi je v poriadku.

Suhlasim ale, ze by sa anglicke hlasenia mali rozsirit aj o ine vyznamne body - napr. nemocnice, ale aj internaty a podobne..
Reakcia na: Ike #134:
Čím sa hodnotí serióznosť orientačného bodu? Prečo by cudzinec cestoval do nemocnice a ešte k tomu električkou? A nie, Miletička nie je pre lokálov. Každý cudzinec, ktorého som tam priviedol, bol nadšený - na rozdiel od ružinovskej nemocnice.
Reakcia na: pharel #129:
Neviem, podľa mňa je nemocnica značne serióznejší orientačný bod ako trhovisko. Navyše, to nie je nejaký "traditional Slovak artisan fair", ale proste Miletička viac-menej pre lokálov. Ale ok, nech to hlási, no nech sa prehodnotia aj iné zastávky. Ako som spomínal, na SAVke by nebolo od veci spomenúť hlavnú železničnú stanicu.
Reakcia na: Solider #132:
Magyar zöldség.
Reakcia na: pharel #129:
Pretože to je aj Slovak market a predávajú tam aj Magyar zeleninu.
Reakcia na: pharel #129:
A prečo by malo byť?
Reakcia na: pharel #129:
Zeby preto ze to nie je Vietnamense/Chinese market? Ak uz by sa tam turista vybral kvoli atmosfere, tak ho bude zaujimat ta slovenska cast, nie cvicky.
Reakcia na: Ike #128:
Asi nepredpokladaju, ze turisti potrebuju chodit do nemocnice, ale na trh ano. Apropo preco to neni ze Vietnamese/Chinese market? 🙂
Prečo hlási "open air market" Miletičova, ale nehlási Nemocnicu Ružinov?
Reakcia na: 810zssk #94:
Mne sa zda, ze v spravach v reportazi hovorili, ze tam budu spominat vyhliadku UFO ale nakoniec si zvolili Devinsky variant 🙂
Reakcia na: medzernik #121:
DPB nástupištia rozdelené a očíslované má. Dokonca, vďaka poskytovaniu dát do Ubianu (a jeho webovej verzie mojbus.sk) si konkrétne čísla nástupíšť môžeš aj pozrieť. Akurát tieto čísla nepoužíva vo vzťahu k cestujúcim, čo je trocha škoda.
Reakcia na: medzernik #123:
V Brne používajú ako hlásenie o zmene zóny niečo v zmysle „posledná zastávka v zóne x“ čo mi pripadá ako celkom dobré riešenie.
Reakcia na: medzernik #123:
Neni tych zastavok na vnutornom displeji az 9, zhodne s tymi co su na bocnom transparente?
Reakcia na: Majo #122:
? ?

Tymi prestupmi som skor myslel, ze by to hlasilo napr: "Molecova, prestup na elektricky, konecna zastavka, prosim vystupte"

V nejakom takom style ? Tie linky vymenovavat je blbost.

Pri zmene cisla/smeru linky "Zmena cisla linky. Linka 32, smer Hlavna Stanica" alebo "Sluzobna linka" (v ponimani DPB skor "Linka 0, smer sluzobna jazda"

Pri zmene zony "Zmena zony: zona 101.

Pri vyluke "Vylukova linka 32, smer Hlavna Stanica cez (vymenovat zastavky co sa premiataju na transparentoch, tych je vzdy len 3-5"

atd. Trochu to "zuzitocnit" ten akusticky system.
Reakcia na: medzernik #121:
Ty si zamestnancom ZSSK? ?
Takto by to malo byť v linke 5 idúcej z Dúbravky: "Račianske mýto, možnosť prestupu na 61, 74 a 201 smer Hlavná stanica a 63, 64, 204 a 209 smer Slovenská akadémia vied na nástupišti 3; na linky 39, 61, 63, 64, 74, 201, 204 a 209 smer Trnavské mýto na nástupišti 4; na linky 21 a 25 smer Slovenská akadémia vied a 210 smer Hlavná stanica na nástupišti 5; na linky 21, 25 a 210 smer Autobusová stanica na nástupišti 6 a na linku 59 smer ŽST Vinohrady na nástupišti 9 a 3/4"? A ešte to isté v angličtine? ?
Reakcia na: Vladimír #120:
Ja som svojho casu mal navrh ocislovat zastavky cislom nastupista (take racianske myto napriklad, by bolo Racianske Myto 1,2,3 atd niekolko verzii). Lahsie by sa orientovalo aj pre cestujuceho, kedze prestup stylom "vystupte na racku z elektricky 5 a nastupte na 21" je celkom enigmaticke na tak velkej ploche kde su schovane nastupista.

Neviem teda ako ostatni, ale ja by som urcite radsej vedel, ze mam prestupit na racku z nastupista elektricky smer raca (racianske myto 1) na zastavku 21ky (racianske myto 6). A take hlasenie/informacia, ze nastupiste 6 sa nachadza asi 100 metrov od zastavky schovane za budovou by tiez nebolo od veci.

Kazda zastavka by tym padom mohla mat priradene tie flagy, ako som uz spominal, a jednoducho by sa v softveri len zaskrtli kriziky "prestupna" ak je tak "linky:", alebo zrusena zastavka, zastavka na znamenie, konecna, prestup na nahradnu dopravu... a podla toho by sa z databazy zvukov zostavilo hlasenie, podobne, ako to robi INISS. V idealnom pripade by sa to dalo cez radio aktualizovat z dispecingu za behu vozidla, ak by bola vyluka.

Dokonca by sa dali robit s tym aj srandovne veci, napr nastavit, ktore zastavky mozu nasledovat po ktorych a vodic vo vyluke by si len volil ze kade ide a hlasilo by to za behu + prehadzovalo vyhybky. To by sa mohlo dat aj ulozit ako nejaka docasna mimoriadna trasa a potom jednym tlacitkom prehodit poradie zastavok (ak sa daju) a vodic by mal pokoj, ludia by zase vedeli kam idu.

Reakcia na: 810zssk #101:
Samozrejme som mal na mysli medzizastávkový úsek konkrétneho variantu trasy. Ako alternatíva k vytváraniu virtuálnych zastávok, čo môže mať za následok iné problémy ako riešime dnes.

Ohľadne realizovateľnosti jednotlivých riešení si nie som istý, či by som sa hájil argumentom "iné BUSE mestá to vedia". Otázkou totižto je, či prídavné funkcie zabezpečuje priamo BUSE alebo iný softvér. Napríklad v spomínanej Ostrave na to majú osobitný soft a nijako to nesúvisí s tým, že ako koncová zobrazovacia jednotka je zhodou okolností transparent značky BUSE.
Reakcia na: Valec #112:
Samozrejme, kedze IT uroven v DPB je upravenie suboru mostsnp.mp3 v audacity a pridanie tam anglickej casti.
Reakcia na: Valec #112:
Áno. Zrejme hlásenie prestupov bolo napevno priradené ku konkrétnym zastávkam bez ohľadu na linku a smer.
Reakcia na: 810zssk #116:
To by bolo lepšie. Také hlásenie by mohlo byť potom aj na dojazdových spojoch iných liniek.
Reakcia na: JerryBA #115:
A mozno ovela dolezitejsia otazka: Hlasi v dojazdovej 201 ze je dojazdova a nejde na stanicu?

(Odpoved je "nie", dovodom je neschopnost DPB.)
V dojazdovej 201 na Prokopa Veľkého hlási možnosť prestupu na Hlavnú stanicu?
Reakcia na: Valec #112:
Vzhladom na riesenie ktore pouzili sa domnievam ze ano. Zda sa ze DPB experti tie hlasenia o prestupoch natvrdo nahrali do suboru s nazvom zastavky.
Reakcia na: Ike #111:
Toto riesenie je pekne, ale na tento ucel nebude fungovat. Nie vsetky zaujmove body su zastavky, plus je tu otazka roznych prestupov.

Korektnejsie mi pride to co pisal medzernik.
Reakcia na: 810zssk #94:
Inak, hlási to aj v L28/29 v smere pod most? ?
Reakcia na: 810zssk #107:
V princípe sú pri príchode na zastávku dve množiny. Jedna je množina kódov zastávok linky a druhá je množina záujmových zastávok/bodov a ich kódov. Po príchode vozidla do zastávky by sa kódy z druhej množiny mali jednej za druhým skontrolovať a ak nie sú prítomné v prvej množine, spustiť príslušné hlásenie.

Ak teda linka 29 obsahuje kód zastávky Devín napriek tomu, že ide v opačnom smere, hlásenie by nemalo nastať.

Druhá vec je definícia zastávok, ktoré hlásia záujmové body. Myslím, že najlepšie je zanalyzovať súbehy a definovať prestupné body tak, aby sa napr. Devín nehlásil na každej zastávke medzi Lafranconi a Mostom SNP, ale iba práve na týchto dvoch.
Reakcia na: medzernik #109:
*pre kazde doplnkove hlasenie, nie zastavku.
Reakcia na: 810zssk #107:
Urobit flagy pre kazdu zastavku, na kazdy flag nahrat zvukovy subor a u kazdej zastavky urcit flag booleanom. A bude to skladat dynamicky 'za behu', tak ako APEX v Prahe.
Reakcia na: Mike #104:
Tak napr. 4 🙂
Reakcia na: Ike #102:
To by bola dalsia moznost, ale podla mna nie stastne, lebo tych podmienok tam je viac (napr. nechces pod mostom hlasit prestup na Devin v 28 ktora ide z DNV k Eurovei). Idealne je mat doplnkove hlasenia nadefinovane vzdy ku trase.
Reakcia na: Ike #105:
Presne tak.
Alebo ak už by sa mal hlásiť prestup na iné linky na smer Hl.St, tak zo 63 na Račku a z 204 na Karpatskej. A ak by to malo byť zjednotené, tak z oboch na Račku...
Reakcia na: Mike #104:
Tu je skôr otázka, či pri týchto linkách nehlásiť dostupnosť stanice na SAVke
Reakcia na: 810zssk #101:
V tomto konkrétnom prípade by som na Trnku nehlásil prestup smer hl. stanica ani v 63 ani v 204 ...
Reakcia na: Ike #102:
A este by som tam doplnil aj vychodisko ?
Reakcia na: 810zssk #101:
Nevyznám sa v BUSE (do akej podrobnosti sa dá softvérovo rozobrať), ale v zmysle programovacieho jazyka by malo ísť o elementárnu podmienku: ak kod cielu linky nerovná sa HLST, potom prehraj hlasenie o prestupe na HLST.
Reakcia na: Vladimír #100:
Dvojica nie je uplne vhodna: napr. na Trnku nechces hlasit prestup na Hlavnu stanicu v busoch na Hlavnu stanicu, ale chces ho hlasit v 63, 204, atd (v prislusnom smere).

Z mojho pohladu by doplnkove hlasenie malo byt priradene k "smeru" (t.j. v BUSE terminologii variantu trasy tej ktorej linky). Dat sa to urcite da, kedze ine BUSE mesta to vedia.
Reakcia na: mrkvakj #80:
Určite aj takto, ale v mnohých situáciách by sa dalo ešte jednoduchšie, ak by sa doplnkové hlásenie dalo priradiť k medzizastávkovému úseku (t.j. dvojica zastávok v určenom poradí). Takto to je napr. v Ostrave.
Reakcia na: 810zssk #96:
Preklad je spravny, ale proste to znie vtipne ?
Reakcia na: 810zssk #81:
To je ten chlap, čo hlási v ZSSK 🙂
Reakcia na: 810zssk #96:
Malo tam byť Little Stage ?
Reakcia na: Error 0x007 #91:
Co je na tom zle?
Reakcia na: Error 0x007 #91:
To si robíš srandu, nie? ?
Reakcia na: pharel #90:
Vystup do historickeho centra a prestup na busy na Devin. Ten prestup na busy na Devin hlasi aj ked ides elektrickou z Karlovej Vsi, hoci si mal uz aspon tri lepsie moznosti prestupu ? ? ? A samozrejme taky "detail" akym je prestup na busy na viedenske letisko hlasit netreba.
Reakcia na: pharel #92:
Nove vozy sa rychlejsie/jednoduhsie aktualizuju, takze to bude asi tym 🙂
Inak je to iba v novych vozoch? Alebo to planuju postupne pridavat do vsetkych s akustickymi hlasicmi?
"Malá Scéna, exit for the blue church." ?
Co hlasi pod mostom SNP?
Inak Nam. L. Stura mohli doplnit SNM ze sa tam nachadza okrem Filharmonie.
Fakt to inak robia strasne nekvalitne, hlasitost, zastavky v roznych smeroch a prestupy jak na Trnavskom, amaterizmus, len aby bolo a co najlacnejsie, ach jaj, tu v BA sa nikdy nic nespravi dobre.
Reakcia na: Ike #87:
Toto je podľa mňa epickejšie:
Máááááááárgecáááááááány stejšn
Reakcia na: Ike #87:
... stejššn
Reakcia na: 810zssk #78:
A nie je to tak vo vlakoch? Pou-važs-skhá By-stri-cca ?
Reakcia na: miguelito #85:
Pri zastavke na znamenie oznamuje: This is a request stop.

Pri konecnych zastavkach zabudli hlasenie. ups.

Ide o to, ze vodicom treba v BUSE permanentne nastavit hlasitost na 100% cez den a 50% cez noc podla hodin operacneho systemu. A zmenit heslo od servisnych obrazoviek z 654321 na nieco ine.
Dnes som išiel linkou 201. Trvalo mi aspoň tri zastávky, kým som pochopil, že ten chlap hovorí: "the next stop is".
Vôbec som nerozumel, ako preložili "zastávka je na znamenie". Tipujem, že "request stop", ale bolo to také tiché, a trolejbus už bol vždy rozbehnutý, že bolo ledva počuť, že niečo hovorí.
To sa ani neunúvali to oskúšať pred zavedením do premávky? To je taký problém zosúladiť hlasitosť so slovenským oznamovaním zastávok?
Reakcia na: 810zssk #81:
Znie to celkom ako text-to-speech a prizvuk a vyslovnost je velmi otazna.

Ale nie je to az tak zle, horsie je to, ze vodici opat miluju praktiky typu "z****m tie repraky co najtichsie, nech hov*o pocut" a tak, pri tej anglickej verzii (zvlast u tych prestupov) nie je pocut ani n. Najviac to citit samozrejme v 29T/30T a 30Tr/31Tr.
Reakcia na: 810zssk #81:
Je dosť možné, že je to strojový hlas. Neznelo to, že by to nahovoril Slovák, ale ani Angličan, lebo pri niektorých zastávkach bola tá výslovnosť dosť divná.
Reakcia na: mrkvakj #80:
V Prahe má každý zastávkový stĺpik svoj kód, čo je vzhľadom na rozľahlosť takého uzla ako Karlovo náměstí / Palackého náměstí či Anděl a na zdvojené zastávky pred a za križovatkou nutnosťou.
Reakcia na: mrkvakj #80:
No, to je dost krkolomne riesenie. "Korektne" by bolo aby dodatkove hlasenie bolo nastavovane samostatne pre jednotlivu linku/smer.

Btw, je to vobec zive? Lebo mi to znie ako je text-to-speech?
Reakcia na: 810zssk #79:
A pritom je riesenie "jednoduche" spravit si administrativne zastavky 2 - Tr.myto 1, a Tr.myto 2, kde Tr.myto 1 boli zastavky elektriciek, busov 39/78 a smer Sancová, a Tr.myto 2 by bol smer od Sancovej, s tym ze prestup by hlasilo len v prípade zastavkt Tr.myto 1.
Na Trnku to v 204 hlasi prestup na hlavnu stanicu aj v smere na Trnavku ? Zato na Franza Liszta nic.

Profesionalna robota. Za toto si niekto zasluzi peniaze.
Reakcia na: pharel #77:
Vzhladom na to ze to ocividne nie je Slovak, tak by to nahovaranie slovenskych zastavok znelo dost cudne.
To uz mohol ten chlap nahovorit vsetky zastavky aj v slovencine :)) teraz je to take dvojake, snad budu doladovat este aj tie prestupy po slovensky
Reakcia na: 810zssk #74:
Ja si myslim, ze tomu, ze to ma aku-taku uroven (i ked technicke prevedenie (viz.Most SNP) je zle) mozme dakovat organizacii cestovného ruchu?
Luxusne je aj hlasenie prestupu na busy na Devin ktore sa obojsmerne spusta k zast. Most SNP, takze turistovi je pri ceste od KV odporucane sa najprv dosuchtat pod most a potom vracat subezne naspat ?
Na tych hlaseniach je krasne ze popri tej anglickej verzii zabudli na slovensku ? Takze tam je v anglictine informacia kde vystupit k NTC (mimochodom, zla :D), ale v slovencine nie. Zas to raz spravili velmi profesionalne a domyslene.

Dnes som to pocuval v L4... N Trnavskom to ohlasilo mozny prestup na letisko a hl. stanicu. A inak ta english verzia je nahovorena muzom, a prislo mi to dost tiche oproti klasike.
V 7529 hlási po "nasledujúca zastávka" "the next stop is" a potom názov zastávky.
Reakcia na: pharel #65:
Vo Vojvodine je šesť úradných jazykov a obce (dopravné značky) sa označujú tiež podľa podieľu menšín. Vitaj v Zreňanine:
http://www.alo.rs/resources/images/0000/021/594/zrenjanin_1000x0.jpg

ako to majú v MHD neviem. Zrejme už zopár vozidiel v Újvídeku hlásenie bude mať.
Reakcia na: S499.1023 #69:
Teoriticky aj .om ?
Reakcia na: Ike #63:
O tom sme už kdesi v krčme diskutovali - či by malo R-U doménu .ah, prípadne .kk alebo v rakúskej časti .at a v maďarskej .hu?
Reakcia na: piggee #61:
Keďže sme od vyrovnania mali dualizmus, tak nie. Bratislava bola v Uhorsku a úradným jazykom bola maďarčina.
Reakcia na: Error 0x007 #59:
netreba zabudnúť na ďaľšiu význanú menšinu žijúcu v Bratislave - tu je jeden z názvov zastávok (čiastočne) v ich jazyku - "老 Vajnorská" ?
Reakcia na: pharel #65:
v Bruseli fičí flámčina a francúzština .... angličtina len veeeeeľmi zriedkavo na vybraných spojoch a zastávkach
Reakcia na: Error 0x007 #59:
Napriklad v Singapure su 4 oficialne jazyky a tam v metre hlasia vsetko vo vsetkych 4 jazykoch, aj popisky vsade su v 4 jazykoch 🙂
Reakcia na: Error 0x007 #59:
Nemusíš cestovať v čase, stačí v priestore.

Švajčiarske mesto Biel/Bienne je dvojjazyčné - všetko vrátane samotného názvu mesta sa všade uvádza po nemecky aj po francúzsky. Hlásenie zastávok sa akusticky vyhlási v oboch jazykoch a vnútorné LCD každých pár sekúnd prepínajú medzi nemčinou a francúzštinou.

Niečo obdobného sú fínske Helsinki, kde je zas všetko po fínsky a po švédsky. Len tam rezignovali na akustické hlásenie a všetko zobrazujú len na tabuliach.
Chalani, a to, ako by vyzeral internet za Ľudovíta XIV. rozoberať nechcete? ?
Reakcia na: piggee #61:
Nepovedal by som. Nemcina bola uspesne presadzovana ako nahrada latiny za cias Jozefa II., v roku 1910 (cize uz po vyrovnani) sa na uhorskom uzemi uplatnovala madarcina.
Reakcia na: Error 0x007 #59:
Bolo by to iba nemecky, pretoze to bol primarny uradny jazyk monarchie.
Reakcia na: Error 0x007 #59:
Najlepsie by bolo sa pokusit este o hlasenia prestupov pri dolezitych uzloch. V troch jazykoch by to asi trvalo vecnost ?
Reakcia na: slavius #58:
Ale vazne by som chcel vediet, ako by znelo hlasenie, ak by Bratislava este dnes mala taku kompoziciu obyvatelstva ako za monarchie.
Reakcia na: Error 0x007 #57:
Prípadne nijako 🙂
Reakcia na: lapčo #55:
Inac by som chcel vediet, ako by fungovalo hlasenie v roku 1910 ? Nemecky, madarsky aj slovensky?
Už je to v niektorých vozidlách prevádzke? Neviete?
šak čo zavedme dvojjazyčné zastavky nemčina - angličtina rodnú slovenčinu vynechajme a ludia sa naučia cudie jazyky nie? ? ?
Reakcia na: piggee #53:
"Das die der Teufel holt!" - Taky rakusky vtip ?
Reakcia na: S499.1023 #51:
Muehle je spravne iba die, aj ked su dialekty, kde mozes najst inu alternativu. V Nemecku dokonca dokazes najst region, kde pouzivaju iba "das" na uplne vsetko, ale nie je to Hochdeutsch.
http://www.duden.de/rechtschreibung/Muehle

Inak s clenmi je to niekedy zaludna otazka. Napr. slovo Joghurt ma spravne vsetky tri moznosti.
http://www.duden.de/rechtschreibung/Joghurt
Zalezi, ci sa jedna o Nemecku, Rakusku alebo Svajciarsku spisovnu nemcinu, takze je kludne mozne, ze si sa v hovorovej nemcine mohol stretnut aj pri Muehle s roznymi alternativami.
Reakcia na: S499.1023 #51:
Žiadne budiž, jednoznačne je to die. Aj Slovensko je stredného rodu a v nemčine je to die Slowakei.
Reakcia na: Error 0x007 #50:
Kaby som ja teraz vedel, v ktorom z tej hromady slovníkov som to našiel... Ale budiž, nech je die, je to prirodzenejšie.
Reakcia na: S499.1023 #48:
Wie bitte? Mühle je na 100% die ? Jedine, ze poznas nejaky dialekt, ktory ja nepoznam ?
Reakcia na: S499.1023 #42:
Bratislava mala vo veľkej miere Gasse namiesto Straße:
Zo starých máp napr:
Gärtner-Gasse
Kapuzin-Gasse
Donau-Gasse
Spitalgasse

Alebo Weg:
Palisadenweg
Tieferweg
Reakcia na: Error 0x007 #46:
Máš z väčšej časti pravdu, ja ako samouk celý život bojujem v nemčine s členmi ale mlyn je kupodivu der.
Reakcia na: Error 0x007 #46:
Do repertoáru by som ešte doplnil zastávku Underwhichrifles ?
Reakcia na: S499.1023 #42:
Chceme sa turistom prezentovat, tak skor:

Nad Lúčkami – Über den Wiesen
Kamenné námestie – Steinerner Platz
Pri podchode – Bei der Unterführung
Pod násypom – Unter der Böschung
9th Mill – Die neunte Mühle
Above Vineyards – Über den Weinbergen
Námestie SNP – Platz des Slowakischen Nationalen Aufstands

?
Reakcia na: kecho #44:
Marečka samozrejme, ja som to od 7ross7 bezmyšlienkovite opísal.
Takže Half United States - Downtown / Eine Hälfte der Vereinigten Staaten Stadtzentrum
a Milan Small Mark Street / Milan-Kleinmarek-Strasse.
Reakcia na: S499.1023 #42:
Nemá byť Polus - Half of the United States / Eine Halbe vo der Vereinigte Staten?

Btw. Markoviča či Marečka? 🙂
Reakcia na: 7ross7 #33:
+ to isté aj pre #42 S 499.1023.

Kde máme v sieti MHD ulicu (zastávku) Milana Markoviča?
Keďže ma to baví, vytvoril som aj nemecké názvy:

Zátišie - Stillleben
Nad Lúčkami – Über Wiesen
Magnetová - Magnetenstraße
Hraničná - Grenzstraße
Búdková - Budenstraße
Rozvodná – Schaltschrankstraße, Schalthausstraße, Scheidungsstraße
Višňová - Sauerkirschenstraße
Čierny Chodník – Schwarzer Bürgersteig
Pri Zvonici – Am Glockenturm
Bratislavská župa – Preßburger Gau
Vrančovičova – Krähenwasstraße
Vozovňa Jurajov Dvor – Straßenbahnbetriebshof Georghof
Janíkov Dvor – Hanshof
Valašská - Sennerstraße
Drobného - Kleinmannstraße
Chatam Sófer - Moses Schreiber
Kamenné námestie – Steinernes Platz
Pionierska – Pionierorganisation-Ernst-Thälmann-Straße
Pri podchode – Am Unterführung, Am Durchlaß
Prokopa Veľkého – Durchgraber-der-Große-Straße
Karpatská - Karpatenstraße
Saleziáni – Salesianer Miettex (komerčný názov)
Retro Shopping Center – Hraničná – Einkaufszentrum Ostalgie - Grenzstraße
Slovinská – Slowenische Straße
Národný onkologický ústav – Nationales Krebsforschungsinstitut
Národný ústav srdcovo-cievnych chorôb – Nationales Herz- und Gefäßforschungsinstitut
Sokolská - Falkenstraße
Cvernovka – Nähfadenfabrikkulturdenkmal
Strojnícka – Maschinistenstraße
Mlynská dolina - Mühltal,
Žatevná - Erntestraße
Milana Markoviča – Milan-Marker-Straße
Volkswagen - Dieselgatefabrik
Shopping Center Dubrawa – Einkaufszentrum Eichenwald
Tulipánová - Tulpenstraße
Morava - March
Pod násypom – Unter Böschung
Šancová - Wallstraße
Dievčí hrádok – Mädchenbürgchen
Súhvezdná - Sterngruppenstraße
Šafránová - Krokusstraße
Súbežná – Parallelstraße, Gleichlaufende Straße
9th Mill – Der neunte Mühle
Klepáč - Klopfer
Júnová - Junistraße
Júlová – Julistraße
Staré ihrisko – Der Alte Spielplatz
Závody inžinierskej a priemyselnej prefabrikácie (ZIPP) – Ingenieur- und Industriepräfabrikationsbetriebe
Mierová kolónia - Friedenskolonie
Technical Street – Technische Straße
Pestovateľská - Pflanzerstraße
Patrónka - Patronenfabrik
Šikmá – Schiefe Straße
Kolmá – Senkrechte Straße
Spaľovňa - Verbrennungsanlage
Staviteľská - Baumeisterstraße
Šípová – Pfeilstraße, Hagebuttenstraße
Plynárenská - Gaswerkstraße
Muchovo námestie - Fliegeplatz
Nevädzová - Obchodné centrum Retro – Kornblumenstraße – Einkaufszentrum Ostalgie
Konvalinková - Maiglöckchenstraße
Nad internátmi – Über Studentenherbergen
Above Vineyards – Über Weinberge
Tehelná - Ziegelstraße
Briežky – Kleine Ufer
Vývojová – Entwicklungstraße
Cintorín Slávičie Údolie – Friedhof Nachtigalltal
Martinský cintorín – Martiner Friedhof
Žst. Železná Studienka – Eisenbrunnenbahnhof
Žilinská – Silleiner Straße
STU – Slowakische technische Univarsität
Vysoká – Hohe Straße
Poštová – Martinus – Poststraße – Martinus Buchhandlung
Námestie SNP – Platz der Slowakischen Nationalen Aufstand
Šafárikovo námestie – Paul-Josef-Schafarik-Platz
Sad Janka Kráľa – Hänsel-König-Garten
Farského – Pfarrerstraße
Jungmannova – Jungmannstraße
Žst. Nové Mesto – Bahnhof Neustadt
Polus City Center – Polus Stadtmitte
Nová doba – Neuzeit
Odbojárov – Widerstandskämpferstraße
Trnavské mýto – Tyrnauer Maut
Legionárska – Legionärenstraße
Blumentál – Blumental
Nám. Franza Liszta – Franz-Mehl-Platz
Letisko Milana Rastislava Štefánika – Milan-Rastislav-Kleinstephan-Flughafen
OC Avion – Einkaufszentrum Flugzeug
Krematórium – Einäscherungshalle, Menschenverbrennungsanlage
Reakcia na: Troll #39:
Aháááá. Tak to potom Whatacrow Street.
A ešte At Religious Symbol.
Reakcia na: Troll #39:
? exactly
Reakcia na: S499.1023 #38:
Vrancovičova? ?
Reakcia na: Ike #37:
Tak teraz si ma dostal - kde je Čozakrkavcova ulica ? ? Underpass sa mi nepáči a premenoval by som to na "By subway (no fastfood!)".
Reakcia na: S499.1023 #36:
Ešte by som nahradil predložku "near" predložkou "by", prípadne členom "at". By the underpass znie lepšie ako near underpass.

Ešte by som doplnil Whataraven street ?
Reakcia na: 7ross7 #33:
Pár korektúr by bolo:
Zátišie - Retreat (Still Life príliš opisné)
Nad Lúčkami - Above Little Meadows (lúka nie je pole)
Magnetová - Magnet Street (nie je Magnetická)
Hraničná - Border Street
Búdková - Booth Street (v názve žiadne vtáčie búdky nie sú)
Rozvodná - Substation Street ale uprednostnil by som doslovnejšie Divorcement Street, keďže tourist nevie, o aký rozvod sa jedná
Višňová - Sour Cherry Street
Čierny Chodník - Black Sidewalk (Black Pavement by bola skôr Čierna Dlažba)
Pri Zvonici - Near Belfry
Bratislavská župa - Bratislava County

Ale niektoré sú brutálne dobré, napr. Fly Square ?.
Reakcia na: 7ross7 #33:
Pri niektorych zaszavkach som ani neveril, ze naozaj existuju (black pavement aka cierny chodnik) ?
Inac, pri niektorych prekladoch by sme mohli polemizovat, ale splnilo to ucel ?
Reakcia na: Rubber38 #28:
V ktorom metre v Prahe sa hlási prestup dvojjazyčne? A a B určite nie, keď tak C, ale ani to sa mi nezdá...
Reakcia na: filipes #31:
Still Life (the last stop before the Little Train New Town) - Zátišie (posledná zastávka pred Vláčikom Nové Mesto),
Johhny’s Yard (pre konečnú električiek v Petržalke, ktorá bude hotová každú chvíľu) - Janíkov dvor,
Gelding’s Street - Valašská,
George’s Yard - Jurajov dvor,
Little’s - Drobného,
Above Little Fields - Nad lúčkami,
Moses Schreiber - Chatam Sófer,
Stone Square - Kamenné námestie,
Magnetical Street - Magnetová,
Pioneer’s Street - Pionierska,
Near Underpass - Pri podchode,
Prokop the Great’s Street - Prokopa Veľkého,
Carpathian Street - Karpatská,
Salesians - Saleziáni,
Marginal Street - Retro Shopping Center – Hraničná - Obchodné centrum Retro,
Bird Boxe’s Street - Búdková,
Slovenian Street - Slovinská,
National Oncological Institute - Národný onkologický ústav,
National Institute of Heart Diseases - Národný ústav srdcovo-cievnych chorôb,
Falcon’s Street - Sokolská,
Threading Factory - Cvernovka,
Engineer’s Street - Strojnícka ,
((Mensa Street - )),
Mill’s Street - Mlynská,
Harvesting Street - Žatevná,
Milan the Little Mark's Street - Milana Markoviča,
The People’s Car - Volkswagen,
Shopping Center Dubrawa - Obchodné centrum Dubrawa,
Tulip Street - Tulipánová,
Morava River - Morava,
Under the Embankment - Pod násypom,
Girls’ Little Castle - Dievčí hrádok,
Constellation’s Street - Súhvezdná,
Saffron Street - Šafránová,
Parallel Street - Súbežná,
9th Mill - Deviaty mlyn,
Mallet - Klepáč,
June Street - Júnová,
July Street - Júlová,
Wiring Street - Rozvodná,
Wild Cherry Street - Višňová,
Old Playground - Staré ihrisko,
Black Pavement - Čierny chodník,
Vajnory Shop - Obchod Vajnory,
Plants of Engineering and Industrial Prefabrication - Závody inžinierskej a priemyselnej prefabrikácie (ZIPP),
Peace Colony - Mierová kolónia,
Technical Street - Technická,
Grower’s Street - Pestovateľská,
Cartridge Making Plant (Bullet Factory) - Patrónka,
Near Bell-chamber – Pri zvonici,
Bratislava District - Bratislavská župa,
Diagon Alley - Šikmá,
Perpendicular Street - Kolmá,
Incinerator (the biggest point of interest for tourists in Bratislava) - Spaľovňa (najväčší bod záujmu pre bratislavských turistov),
Builder’s Street - Staviteľská,
Arrows’ Street - Šípová,
Gas Street - Plynárenská,
Fly’s Square - Muchovo námestie,
Cornflower Street - Retro Shopping Center – Nevädzová - Obchodné centrum Retro,
Lily of the valley Street - Konvalinková,
Above Dormitories - Nad internátmi,
Above Vineyards - Nad vinohradmi,
Bricks’ Street - Tehelná,
Little Banks - Briežky,
Development Street - Vývojová.

Inak asi som si mal hneď písať aj to, ktorej zastávky je to vlastne preklad. Viaceré som mal teraz problém preložiť späť a tá Mensa vôbec netuším čo vlastne bola. ?
To bude urcite riesene nedynamicky, lenivo stylom DPB ze nadabovali do suboru "racianskemyto.wav" cele hento aj s anglickym. Bude to sranda.

V Prahe to maju super modularne urobene, v sietovom rezimeto hlasi zastavky na vyziadanie. Pridat do ich systemu hlasenie prestupov je otazkou zmeny jednej hodnoty. Potencial celeho systemu je neskutocny, ale to by sa musel aktualizovat BUSE viac nez raz za 25 rokov.

U nas je to otazkou prenahrania databazy a to bude trvat aj rok, ak nie viac. A ked bude nebodaj vyluka tak to aby to radsej iba ukazovalo cas a nehlasilo vobec nic. A tak najlepsie cez leto ak bude nejaka.
Reakcia na: 7ross7 #24:
Nechcem byť zlý, ale môžeš, prosím, napísať preklad všetkých zastávok? ?
Reakcia na: 7ross7 #24:
Mali by sme ísť aj do regiónu, napr. Mary Jane-The square, prípadne Croatian Grave-The ejaculation, Contractions, Girl's lil'Castle a pod.

Doplním aj korektné slovenské: PPA kontrola, Fáros, Obchodné centrum Minulosť, Patrónka - Krajina nákupov, Ľudové vozidlo a keď to dotiahneme do extrému tak Karlova Vieska a Devínska Nová Vieska ?
Je vidieť že to nebude robiť DPB pretože to nevie už niekoľko mesiacov premenovať len názov zástavky nie to ešte po anglicky. Napr: Gagarinová, Jesenského sú koľko premenované a v busoch polke to stále nie je...
Reakcia na: Mirtschi #25:
V Prahe boli obvyklé len české hlásenia vo vozidlách, jedinou výnimkou bolo hlásenie o konečnej, resp. vyháňanie ospalcov. Až prednedávnom sa v metre začalo zavádzať hlásenie prestupov aj v AJ, ako vizuálne, tak akusticky. Vizuálne aj iné oznamy, ako "next stop" atď.

Výnimku potom tvoria linky na letisko, kde sa hlásia info o jednotlivých termináloch a ich letoch, prestupoch na metro a konečných obojjazyčne (ale medziľahlé, turisticky nezaujímavé zastávky, sa hlásia štandardne).

Väčšina hlásení v staniciach metra je dlhodobo obojjazyčne, vrátane optických.
Reakcia na: Mirtschi #25:
V Kosiciach to stale je na najvacsich uzloch (respektive miestach ktore by turisti skutocne mohli hladat) a musim povedat ze je to jedna z mala veci co nas dopravny podnik spravil poriadne. Autobusova a vlakova stanica su ohlasovane po anglicky a tiez niektore kulturne pamiatky. Najvacsie namestie sa mi zda kedysi bolo oznacovane ako Downtown ale myslim ze od toho sa uz upustilo.
Reakcia na: Mirtschi #25:
Ale pamätám si, že to aj v električkách. nezabudnem ako som išiel L11 z centra a zahlásilo to Račianske mýto. Zastávka Račianske mýto, možnosť prestúpiť do centra na linku č. 5. ? Tuším to zahlásilo ešte aj L61 na Letisko, ale to nie som si 100% istý.
Mimochodom významné zastávky sa už vyhlasujú dvojjazyčne i vo vozidlách dopravného podniku Ostrava. Zrejme to je to tam z doby MS v hokeji. Väčšinou ide o nádražia. Zato Prahu, si neviem vybaviť, tam prestupy sú tuším len v češtine. Košice to majú, alebo tiež mali. Bratislava to už tuším mala v niektorých vozidlách. Pamätám si Tambusy "možnost vystúpit do historického centra".
Reakcia na: 7ross7 #7:
Still Life (the last stop before the Little Train New Town), Johhny’s Yard (pre konečnú električiek v Petržalke, ktorá bude hotová každú chvíľu), Gelding’s Street, George’s Yard, Little’s, Above Little Fields, Moses Schreiber, Stone Square, Magnetical Street, Pioneer’s Street, Near Underpass, Prokop the Great’s Street, Carpathian Street, Salesians, Marginal Street - Retro Shopping Center, Bird Boxe’s Street, Slovenian Street, National Oncological Institute, National Institute of Heart Diseases, Falcon’s Street, Threading Factory, Engineer’s Street, Mensa Street, Mill’s Street, Harvesting Street, Milan the Little Mark's Street, the People’s Car, Shopping Center Dubrawa, Tulip Street, Morava River, Under the Embankment, Girls’ Little Castle, Constellation’s Street, Saffron Street, Parallel Street, 9th Mill, Mallet, June Street, July Street, Wiring Street, Wild Cherry Street, Old Playground, Black Pavement, Vajnory Shop, Plants of Engineering and Industrial Prefabrication, Peace Colony, Technical Street, Grower’s Street, Cartridge Making Plant (Bullet Factory), Near Bell-chamber, Bratislava District, Diagon Alley, Perpendicular Street, Incinerator (the biggest point of interest for tourists in Bratislava), Builder’s Street, Arrows’ Street, Gas Street, Fly’s Square, Corn Flower Street - Retro Shopping Center, Lily of the valley Street, Above Dormitories, Above Vineyards, Bricks’ Street, Little Banks, Development Street

Myslím, že som teraz už všetky dôležité zastávky preložil - teraz už iba stačí, aby to nejaký rodilý Slovák, alebo Maďar žijúci na Slovensku so silne neanglickým prízvukom a výslovnosťou nahovoril. ? ? ?


A aby boli všetky zastávky dvojjazyčné preložil som aj tie anglické do slovenčiny:
Nákupný palác, Mestské centrum Polus, Bratislavské obchodné centrum jeden plus - Miletičova, Obchodné centrum Bory, Hauerova pôda, Červený most zaparkuj a choď, Dvojičkové mesto, Panorámové mesto, Nákupný park Soravia, Nákupný park Avion, Veľké médiá - Slowackého, Galéria rafinéria. ?
Reakcia na: 7ross7 #7:
Made my day ? ? ?
inak trošku mimo ale BBC 1 Plus Miletičova je opäť iba Miletičova... ?
Reakcia na: Solider #18:
Tak na začiatok by stačilo, ak by na Hlavnej stanici aj na nástupišti električiek boli normálne informácie o tom, kam sa čím dostať. A nemyslím tým billboardy s obesenou električkou.
stále to bude lepšie ako napr. v Bruseli, kde je síce dvojjazyčné hlásenie všetkých zastávok, ale po flámsky ani po francúzsky tamojší turisti veľmi nevedia
Reakcia na: Mates #15:
Úplne by stačilo ponechať len tvar Polus, orientačný bod je to dobrý. A Polus zrejme stále platí, keďže bez platenia stále nie je vôľa mať komerčnejšie názvy (Kooperativa sa chvalabohu zrušila, Tesco hypermarket sa vrátilo na názov Lúky II, Nové SND ani za svet nemôže byť Eurovea...)
Reakcia na: Valec #16:
Otázka by mala znieť, či je názov POLUS CITY CENTER lepší na orientáciu alebo skôr na dezorientáciu.
dúfam, že bude aj zastávk "Hazelnut" ? ? ?
Reakcia na: Mates #15:
Názov MiÚ Nové Mesto, alebo Matičná by bol na orientáciu lepší?
Reakcia na: Solider #10:
Toto by sa malo už konečne zrušiť platí za to Polus aspoň?
Reakcia na: kecho #13:
Inak prečo sa vtedy vlastne premenovala tá Röntgenova na Gercenovu?
Reakcia na: 810zssk #12:
Jasné, DPB sa predsa nebude chváliť ani perlami typu Röntgenova-Gercenova, Vojenská nemocnica-ŽST, Rajská-Nemocnica SM, kde v IT dobe bol neriešiteľný problém prepísať názov zastávky. O Mliekárenskej Ružovej doline ani nehovorím. ?
Reakcia na: kecho #11:
O tom sa neda urobit tlacova sprava. O anglickych hlaseniach ano.
Možno by pre začiatok stačilo, aby už v tramoch nehlásilo "Jesenského", keď to je od 09/2016 už SND ?
Reakcia na: matt11 #9:
Ale máme, príde turista na Hlavnú stanicu, pozrie si cestovné poriadky, vidí linku 2 a pri nej napísané POLUS CITY CENTER. V domnienke, že cestuje do centra mesta, nastúpi na túto nešťastnú linku a potom sa na ŽST Nové Mesto preveľmi čuduje, že nešiei na smer CITY CENTER, ale úplne niekde na okraj mesta ?

Totiž, cestujúci bez turistického bedekra sa ani z CP linky 1 nedozvie, že táto linka ide priamo do historického centra mesta.
Cestovne poriadky uz davno mali byt aj v anglictine.
Vsak to je len dopisat zopar slov a 2 vety na konci, aj miesto na CP je. Neviem preco to stale nemame v roku 2017.
Reakcia na: Rubber38 #3:
Keď už, tak Ratzersdorfer Maut.
Reakcia na: 810zssk #1:
University of Economics in Bratislava, Train New Town, Devin Castle, Saints Cyril and Methodius Square, Slavs Square, Lower Crowns, Old Stone Quarry, New Stone Quarry, Near Gardens, Golden Steps, Water Treatment Museum, Park of Culture and Relaxation, SNP Bridge, Antolska Hospital, Saint Michal's Hospital, Golden Sands, Post Street - Martinus Bookstore, High Street, New Age, Francis Flour's Square (aka Square Before Station), Saratov Department Store, Botanical Garden, Little Krasnany, Nice road, White Cross Square, Train Vineyards, Twilight Street, Astronomy Street, Mosquitoes Street, Chive Street, Currants Street, Ford Street, Bus Station, Red Cross, Goat Street, Radio Street, Near Dry Mill, Winter Stadion, 29th August Street, Milk Maker Street, Slovak Academy of Scienes, Master's, Puddle, Near Cross, Television, Near Crematory, Snail Department Store, Little Scene, Sport Airport, Near Old Airport, German Art Gallery, IKEA (read with english accent), Market, Peace Street, Shopping Street, Teacher's Street, Lido Udernicka, Yards, Fields II, Fields V, Fields's Shopping Zone, Lakes of Cunovo, Sunflowers, Orchards, Management College, Port Bridge.

? ? ?
Reakcia na: Mike #5:
Dufam ze taketo uchylaciny si odpustia a budu skutocne prekladat len to co sa prekladat da. Aj v Kosiciach uz tieto nezmysly zrusili.
Reakcia na: Rubber38 #3:
Podľa košického vzoru Piss Marathon Square, či US Steel rolling mill by mohlo byť Slovak National Uprising Square, ale kvantum ďalších nápadov ... (St. Michael´s hospital; Railway station little Iron well; Johny King´s orchard; Golden sands ...)
Co tak aj cestovne poriadky do anglictiny ... ci moc zlozite ?
Reakcia na: 810zssk #1:
Ratzersdorfische Maut, Chance street... ?
Hlavne by DPB v polovici svojich autobusov mohol zaviest aspon nejake vyhlasovanie zastavok ?
DPB uz tradicne od konca.. no nic, nejake zlepsenie to je, aj ked ma nenapada vela dolezitych turistickych bodov kde je mozne prekladat nazov (Hlavna stanica, mozno Hrad a dalej...?).